Walter C. Kaiser Jr.
Peter H. Davids
F.F. Bruce
Manfred T. Brauch

InterVarsity Press
Downers Grove, Illinois
One-volume edition copyright 1996

Hard Sayings of Jesus

Many of those who listened to Jesus during his public ministry found some of his sayings “hard” and said so. Many of those who read his sayings today, or hear them read in church, also find them hard, but do not always think it fitting to say so.

Our Lord’s sayings were all of a piece with his actions and with his way of life in general. The fewer preconceptions we bring from outside to the reading of the Gospels, the more clearly shall we see him as he really was. It is all too easy to believe in a Jesus who is largely a construction of our own imagination—an inoffensive person whom no one would really trouble to crucify. But the Jesus whom we meet in the Gospels, far from being an inoffensive person, gave offense right and left. Even his loyal followers found him, at times, thoroughly disconcerting. He upset all established notions of religious propriety. He spoke of God in terms of intimacy which sounded like blasphemy. He seemed to enjoy the most questionable company. He set out with open eyes on a road which, in the view of “sensible” people, was bound to lead to disaster.

But in those who were not put off by him he created a passionate love and allegiance which death could not destroy. They knew that in him they had found the way of acceptance, peace of conscience, life that was life indeed. More than that: in him they came to know God himself in a new way; here was the life of God being lived out in a real human life and communicating itself through him to them. And there are many people today who meet Jesus, not in Galilee and Judaea but in the Gospel record, and become similarly aware of his powerful attractiveness, entering into the same experience as those who made a positive response to him when he was on earth.

One reason for the complaint that Jesus’ sayings were hard was that he made his hearers think. For some people, thinking is a difficult and uncomfortable exercise, especially when it involves the critical reappraisal of firmly held prejudices and convictions, or the challenging of the current consensus of opinion. Any utterance, therefore, which invites them to engage in this kind of thinking is a hard saying. Many of Jesus’ sayings were hard in this sense. They suggested that it would be good to reconsider things that every reasonable person accepted. In a world where the race was to the swift and the battle to the strong, where the prizes of life went to the pushers and the go-getters, it was preposterous to congratulate the unassertive types and tell them that they would inherit the earth or, better still, possess the kingdom of heaven. Perhaps the Beatitudes were, and are, the hardest of Jesus’ sayings.

For the Western world today the hardness of many of Jesus’ sayings is all the greater because we live in a different culture from that in which they were uttered and speak a different language from his. He appears to have spoken Aramaic for the most part, but with few exceptions his Aramaic words have not been preserved. His words have come down to us in a translation, and that translation—the Greek of the Gospels—has to be retranslated into our own language. But when the linguistic problems have been resolved as far as possible and we are confronted by his words in what is called a “dynamically equivalent” version—that is, a version which aims at producing the same effect in us as the original words produced in their first hearers—the removal of one sort of difficulty may result in the raising of another.

For to us there are two kinds of hard saying: there are some which are hard to understand, and there are some which are only too easy to understand. When sayings of Jesus which are hard in the former sense are explained in dynamically equivalent terms, then they are likely to become hard in the latter sense. Mark Twain spoke for many when he said that the things in the Bible that bothered him were not those that he did not understand but those that he did understand. This is particularly true of the sayings of Jesus. The better we understand them, the harder they are to take. (Perhaps, similarly, this is why some religious people show such hostility to modern versions of the Bible: these versions make the meaning plain, and the plain meaning is unacceptable.)

Post a comment